Nekoliko desetina hiljada ljudi prati i podržava naš rad. Zaprati nas na socijalnim mrežama za najnovije informacije o Partizanu ili se pridruži hiljadama članova u diskusijama na našem Forumu
Važno: Registracije za nove članove su trenutno zatvorene. Ukoliko svejedno želite da nam se pridružite, pošaljite E-mail Uredništvu koje će Vas uputiti u proceduru. Kontak informacije možete pronaći na partizan.net
Ne mogu da pomognem, ali ortak je gledao poraz Zemuna za vikend protiv Radničkog iz Pirota. Imaju 8 "bonus" startera i velike probleme u selekciji. Ispašće iz Prve lige, sem ako ne uleti neki novac na zimu. Stoga, ovih 3-0 može da znači brdo različitih stvari. Zamišljam da smo ih ubili brzinom i snagom, ali da nismo hteli da ponizimo decu.ja bih ubio sad za neki sažetak
Oui, mon bon monsieur. Nema sumnje da je pravilno Žan-Kristof Baebek. Francuski ima nemo h (aš). Da ne ulazim sad u razliku između h-muet i h-aspiré, ali ovde su stvari jasne. Ova dva samoglasnika, ae, iza suglasnika b prave zbrku. U srpskom izgovoru može bae da povuče na baj, ali pravopisne norme su neumoljive - Baebek.zna li ko ovde dobro francuski?
Pravilno je onako kako ga Strajnić izgovori. Mada, to možda nećemo nikad čuti.bilo bi lepo da se zna kako se pravilno na nasem izgovara prezime naseg novog centarfora.
zna li ko ovde dobro francuski?
Pa tako. Ž Bebek, sa sve onim stihom. Čekam da ga mune ciganima pa da krenem da kitim muziku po svadbama za pesmu kučka neverna sa severa.Bebek, bez daljnjeg